Interruption de la prescription : la mise en demeure adressée par voie recommandée est sans effet si l’avis de réception indique le retour du pli à l’expéditeur (CA. com. Casablanca 2019)

Réf : 71927

Identification

Réf

71927

Juridiction

Cour d'appel de commerce

Pays/Ville

Maroc/Casablanca

N° de décision

161

Date de décision

17/01/2019

N° de dossier

2018/8202/5097

Type de décision

Arrêt

Abstract

Base légale

Article(s) : 381 - Dahir du 9 ramadan 1331 (12 août 1913) formant Code des obligations et des contrats

Source

Non publiée

Résumé en français

Saisi d'un appel contre un jugement ayant accueilli une exception de prescription, la cour d'appel de commerce examine les conditions d'interruption du délai. L'appelant soutenait avoir interrompu la prescription par l'envoi de correspondances électroniques et d'une mise en demeure par lettre recommandée. La cour écarte les correspondances électroniques, faute pour le créancier de rapporter la preuve de leur réception effective par le débiteur. Elle relève ensuite, au vu de l'avis de réception original, que la mise en demeure n'a pas été délivrée mais retournée à l'expéditeur, écartant par là même une traduction erronée produite aux débats qui attestait faussement d'une réception. La cour retient que ces actes, n'ayant pas été portés à la connaissance du débiteur, ne peuvent constituer une interpellation de nature à le mettre en demeure au sens de l'article 381 du code des obligations et des contrats. En l'absence de tout acte interruptif de prescription valablement notifié, le jugement entrepris est confirmé.

Texte intégral

حيث إنه بالرجوع الى المراسلات الالكترونية المحتج بها من طرف المستأنفة على قطع التقادم يتبين بأنها لا تتضمن ما يثبت توصل المستأنف عليها و بالتالي لن يكون من شأنها جعل المدين في حالة مطل وفق ما تشترط مقتضيات الفصل 381 المشار إليه أعلاه و هذا لا يتأتى الا بتبليغها بها بصفة قانونية .

و حيث الأمر كذلك بخصوص الإنذار الموجه إلى المستأنف عليها بالبريد المضمون ، فإنه بالاطلاع على الإشعار بالتوصل الأصلي يتضح بأنه لا يتضمن ما يفيد تبليغ المستأنف عليها بل يشير إلى إعادة طي الرسالة الى المستأنف عليها بخلاف ما جاء بالترجمة الى اللغة العربية المنجز من قبل المترجم إبراهيم (ه.) الذي صرح عن خطأ بأن الإشعار تحمل توقيع المستأنف عليها و طابعها في حين أن الامر بخلاف ذلك لا يحمل توقيع هذه الأخيرة ولا طابعها بل إن الخانة المخصصة لتوقيع المرسل إليها وضع به عنوان المرسلة تحت عبارة إعادة إرجاع أو إرسال ( أي الرسالة ) الى مرسلتها مما يفيد بالملموس عدم توصل المستأنف عليها بالرسالة المستدل بها على قطع التقادم مما يفقدها الأثر القانوني الذي يمكن أن يترتب عنها في حالة ثبوت التوصل بها .

و حيث إنه بناء على ما ذكر و باعتبار أن المستأنف عليها لم يدل بما يثبت قطعها للتقادم وفق ما جاء بالفصل 381 من قانون الالتزامات و العقود الأمر الذي يكون معه الحكم المستأنف قد صادف الصواب فيما قضى به و يتعين تأييده.

لهذه الأسباب

فإن وهي تبت انتهائيا علنيا و حضوريا

Quelques décisions du même thème : Commercial